MimrikXD, и как?
Ура, я наконец-то нашла полное, без сокращений, издание "Джен Эйр" и теперь думаю что с ним делать, потому как вроде совсем недавно читала обычный вариант:) Это издание 1990 года в серии "Сестры Бронте". Серия, судя по всему, содержит три тома, каждый посвящен одной из сестер. В каждом томе в конце есть стихотворения писательниц и вступительная статья о их жизни, которая гораздо лучше приведенной в Википедии. "Джен Эйр" первый раз печатался на русском без сокращений и с предисловием Шарлотты, а два романа Энн вообще первый раз увидели свет на русском языке. Интересно, что "Джен Эйр" переводил(а) в обоих случаях В. Станевич, но перевод все-таки разный:)
И у меня появился вопрос: почему "Джен Эйр" продолжают издавать в сокращенном варианте? Точно не знаю, но у меня дома издание 1992 года сокращенное.